常
用
汉
语
拿ná不bù出chū手shǒu是shì什shén么me意yì思si?
拿不出手(訳やく:人前ひとまえに出だせない)とはどういう意味いみでしょうか?这zhè是shì一yí句jù习xí惯guàn用yòng语yǔ,指zhǐ自zì己jǐ的de东dōng西xi或huò礼lǐ物wù“不像样búxiàngyàng、不bù好看hǎokàn,或huò价值jiàzhí不大búdà”,所以suǒyǐ不bù好hǎo意yì思si给gěi别人biérén看kàn。
これは1つの慣用句かんようくで、自分じぶんのものやプレゼントが「ダサい、見栄みばえが悪わるい、または、つまらない」という意味いみで、ほかの人ひとに出だしかねる時ときに使つかいます。
小麦xiǎomài:这zhè份fèn玩具wánjù送sòng同学tóngxué的de儿子érzi,总zǒng觉得juéde有点yǒudiǎn拿ná不bù出chū手shǒu啊a!(小麦xiǎomài觉得juéde自己zìjǐ的de礼物lǐwù不够búgòu贵重guìzhòng)
男nán朋péng友yǒu:心xīn意yì最zuì重zhòng要yào,而ér且qiě这zhè个ge玩wán具jù挺tǐng特tè别bié的de,他tā儿ér子zi肯kěn定dìng喜xǐ欢huan!
麦ちゃん:このおもちゃはクラスメートの息子むすこさんに贈おくるには、なんだか人前ひとまえに出だせないような気きがします。(麦ちゃんは自分じぶんのプレゼントが高たかくないと思おもいます)
彼氏かれし:気持きもちが一番大事いちばんだいじです。そしてこのおもちゃはとてもユニゆにークくなので、息子むすこさんはきっと好すきだと思おもいますよ。
现在xiànzài参加cānjiā同学tóngxué婚礼hūnlǐ,元yuán的de红包hóngbāo实在shízài拿ná不bù出手chūshǒu,至少zhìshǎo得děi到dào。
今いまはクラスメートの結婚式けっこんしきに参加さんかするには、元げんのご祝儀しゅうぎは本当ほんとうに人前ひとまえに出だせません。少すくなくとも元げんから元げんぐらいは必要ですね。
一起来学习汉语吧!
関連記事
每日汉语はどうやって頼みますか?每měi天tiān学xué一yì点diǎn儿er常cháng用yòng汉hàn语yǔ
————————————————
シータイム問い合わせ
中国語または英語の授業についてのお問い合わせは、
お気軽にご連絡ください(日本語可):
下の